...And The Mouse Police Never Sleeps | ...A myšia polícia nikdy nespí |
|
Muscled, black with steel-green eye | Po tráve sa svižne mihá, |
swishing through the rye grass | čierny, mocný, oči planúce, |
with thoughts of mouse-and-apple pie. | vo vzduchu si chvostom švihá. |
Tail balancing at half-mast. | Dal by si myšo-jablkové koláče. |
5 ...And the mouse police never sleeps --- | 5 ...A myšia polícia nikdy nespí --- |
lying in the cherry tree. | v čerešni si býva. |
Savage bed foot-warmer of purest feline ancestry. | A v malom milom zvieratku zlý netvor sa skrýva. |
Look out, little furry folk! | Pozor, malí chlpáči! |
He's the all-night working cat. | Ten kocúr v noci nespáva. |
10 Eats but one in every ten --- | 10 Len jednu z desiatich zožerie --- |
leaves the others on the mat. | ďalšie na rohoži necháva. |
...And the mouse police never sleeps --- | ...A ani myšia polícia nespí --- |
waiting by the cellar door. | čaká pri pivničných dverách. |
Window-box town crier; | Z okna správy oznamuje |
15 birth and death registrar. | 15 archivár pôrodov a úmrtí. |
With claws that rake a furrow red --- | Pazúrmi, čo kožu skrvavia --- |
licensed to mutilate. | mrzačit má dovolené. |
From warm milk on a lazy day | Pri teplom mlieku v letnom dni |
to dawn patrol on hungry hate. | i keď večer snorí nazlostene. |
20 ...No, the mouse police never sleeps --- | 20 …Nie, myšia polícia nikdy nespí --- |
climbing on the ivy. | lezie po brečtane. |
Windy roof-top weathercock. | Nadutý veterník na streche. |
Warm-blooded night on a cold tile. | Horkokrvná noc na chladnej škridle. |
|